ANTONIO MARTÍN ORTIZ: IDVS MARTIAS (I) [IDUS DE MARZO]: Siniestros presagios
ANTONIO MARTÍN ORTIZ
EN ESTA POSICIÓN ME HE PASADO LA MAYOR PARTE DE MI VIDA.
AQUÍ Y ASÍ ME TENÉIS.

Omne tulit punctum qui miscuit utile dulci.
OMNE TVLIT PVNCTVM QVI MISCVIT VTILE DVLCI.
(Q. Horatius Flaccus, Epistula ad Pisones, 343)
Ganó todo mérito el que mezcló lo útil con lo agradable.

VERANO DE 1964 EN SAINT CIERS DU TAILLON [Charente Maritime], Francia

<strong>VERANO DE 1964 EN <em>SAINT CIERS DU TAILLON [Charente Maritime], Francia</em></strong>
Mi padre [R.I.P.], un amigo (Josep Ma. Riba i Armenter [R.I.P.]), mi hermana Simona, yo mismo, mi hermana Rosario,
mi hermano Pepe, mi madre [R.I.P.], otro amigo (Josep Amiell):
PATRI MATRIQVE MEIS IN MEMORIAM: Descansen en Paz los dos juntos
.
"Cuando uno ha perdido a su padre y a su madre, se ha quedado sin referencia al pasado".
(Frase mía, que yo, como bien nacido, les dedico a quienes me dieron la Vida y me abrieron el Camino para ser Feliz)
A mí, lo mismo que a Ovidio (Tristia, I, III, 4):
Labitur ex oculis nunc quoque gutta meis.
Todavía ahora se me resbala una lágrima de los ojos, los míos.

Recojo y comparto la frase, más optimista, de mi amigo Carlos Hernández, Chacien: ”Lo que en verdad mata es el olvido”.
No es mi caso, porque yo, estas cosas, no las olvido.

EQUITACIÓN AL SON DE POLCAS VIENESAS

Si quieres disfrutar de la maravilla de ver a los caballos de la Escuela Española de Equitación de Viena danzando al son de las polcas de los Strauss,
PINCHA EN UNO DE LOS ENLACES SIGUIENTES:

1) Spanish Riding School Vienna
2) Spanische Hofreitschule
3) Beliebte Annen-Polka
4) Best Equestrian Art School of Europe 251107.
Ejercicios de doma de caballos

domingo, 11 de enero de 2009

IDVS MARTIAS (I) [IDUS DE MARZO]: Siniestros presagios

Ovidio nos describe magistralmente, en el libro décimo quinto de LAS METAMORFOSIS, los siniestros prodigios que se sucedieron en Roma, ante la proximidad del apuñalamiento de Julio César, en el Senado, en las Idus de Marzo del 44 aC, por parte de Bruto, Casio, y otros senadores.
Talia nequiquam toto Uenus anxia caelo
uerba iacit superosque mouet, qui rumpere quamquam
ferrea non possunt ueterum decreta sororum,
signa tamen luctus dant haud incerta futuri;
arma ferunt inter nigras crepitantia nubes
terribilisque tubas auditaque cornua caelo
praemonuisse nefas; solis quoque tristis imago
lurida sollicitis praebebat lumina terris;
saepe faces uisae mediis ardere sub astris,
saepe inter nimbos guttae cecidere cruentae;
caerulus et uultum ferrugine Lucifer atra
sparsus erat, sparsi lunares sanguine currus;
tristia mille locis Stygius dedit omina bubo,
mille locis lacrimauit ebur, cantusque feruntur
auditi sanctis et uerba minantia lucis.
Victima nulla litat, magnosque instare tumultus
fibra monet, caesumque caput reperitur in extis,
inque foro circumque domos et templa deorum
nocturnos ululasse canes umbrasque silentum
errauisse ferunt motamque tremoribus urbem.
non tamen insidias uenturaque uincere fata
praemonitus potuere deum, strictique feruntur
in templum gladii: neque enim locus ullus in urbe
ad facinus diramque placet nisi curia caedem.
Tum uero Cytherea manu percussit utraque
pectus et Aeneaden molitur condere nube,
qua prius infesto Paris est ereptus Atridae,
et Diomedeos Aeneas fugerat ensis.

(Metamorfosis, XV, 780-806)

[Tales palabras lanza Venus angustiada en todo el cielo y conmueve a los dioses que, aunque no son capaces de romper los férreos decretos de las viejas hermanas, sin embargo, dan señales certeras del dolor que va a venir. Dicen que las armas entrechocando en medio de las negras nubes y espantosas trompetas y cuernos oídos en el cielo advirtieron de antemano del crimen. También el entristecido rostro del sol ofrecía una pálida luz a la preocupada tierra. A menudo parecía que ardían antorchas junto a los astros, a menudo cayeron gotas de sangre entre la lluvia; y el Lucífero, ennegrecido, tenía el rostro rociado de negra herrumbre, rociado de sangre estaba el carro de la Luna; el búho de la Estige dio en mil lugares tristes agüeros, en mil lugares vertió lágrimas el marfil, y se dice que en los bosques sagrados se oyeron cantos y palabras amenazadoras. Ninguna víctima da buenos presagios y las entrañas advierten de que se avecina una gran confusión y se encuentra entre las vísceras una cabeza cortada; y dicen que en el foro y alrededor de las casas y de los templos de los dioses aullaron perros en la noche y vagaron las sombras de los silenciosos y la ciudad fue agitada por temblores.

Sin embargo, las advertencias de los dioses no fueron capaces de vencer las asechanzas y el destino que iba a venir, y son llevadas al interior del templo espadas empuñadas; y así pues ningún lugar en la ciudad complace para el crimen y el cruel asesinato a no ser la curia. Entonces en verdad Citerea con ambas manos golpeó su pecho y se esfuerza por esconder al Enéada en la nube con la que antes fue arrebatado Paris al Atrida hostil y Eneas había esquivado la espada de Diomedes].
(Traducción de Consuelo Álvarez y Rosa María Iglesias)

7 comentarios:

Anónimo dijo...

Antonio,
Muy interesante todo lo que explicas. Creo que esta noche soñaré con fantasmas, asesinatos y no sé qué más

Anónimo dijo...

Terrible es lo que explicas, Antonio. Parece un mundo lleno de fantasmas. Tengo curiosidad por saber cómo continuará.

Anónimo dijo...

Esos romanos veían dioses y fantasmas por todas partes. Yo creo que estaban un poco pirados y que se les había ido la olla.

baldufa c'est moi dijo...

A mi lo que gusta de Ovidio es su vision teatral de “los siniestros prodigios “que comentas ! Me imagino un escenario lleno de gente, animales medio hombres y medio animales, llorando gritando, sangrando, desnudos, con vestuario escandaloso y un verdadero caos de sentimentos ! A Ovidio le hubiese encantado la Fura dels Bous
Solo hay que ver las pinturas inspiradas de dichos acontecimientos : no hay casi un sola zona virgen en el cuadro !

Anónimo dijo...

Antonio, de nuevo gracias por esta entrada que complementa la anterior sobre las idus.

ANTONIO MARTÍN ORTIZ. dijo...

Miss Totem,
Gracias por tu comentario. Efectivamente, el mundo de LAS METAMORFOSIS es un mundo mágico, seres que se van transformando en otros. La vida corre por todas partes. Leyendo LAS METAMORFOSIS parece uno ser uno de esos seres que pueblan EL BOSQUE ANIMADO de Wenceslao Ferández Flórez. En tu calidad de exquisita pintora, debes disfrutar con el montón de pinturas y grabados que se han hecho sobre temas de esta obra. Una maravilla.

winsta,
Las gracias te las doy yo por tener la paciencia y las ganas de leer lo que escribo. Es gratificante.

ANTONIO MARTÍN ORTIZ. dijo...

Miss Totem,

Todo eso que dices de LAS METAMORFOSIS es cierto. Planteas un tema muy interesante, que habrá que desarrollar algún día: seres biformes o triformes, lamentos, gritos, sangre, la desnudez, lo barroco, los sentimientos. Habrá que desarrollarlo algún día. A mí me interesa todo eso y, particularmente, el sentido del pudor y la sensibilidad y finura con las que describe Ovidio la violencia ejercida sobre el género femenino. Es capaz de decirlo todo, incluso lo más repugnante, sin que se sientan heridos los sentimientos de nadie. Siempre que hay una “violencia”, es seguida del castigo correspondiente.