ANTONIO MARTÍN ORTIZ: CVNNVS - Cunnus [Coño]  Textos en los que aparece
ANTONIO MARTÍN ORTIZ
EN ESTA POSICIÓN ME HE PASADO LA MAYOR PARTE DE MI VIDA.
AQUÍ Y ASÍ ME TENÉIS.

Omne tulit punctum qui miscuit utile dulci.
OMNE TVLIT PVNCTVM QVI MISCVIT VTILE DVLCI.
(Q. Horatius Flaccus, Epistula ad Pisones, 343)
Ganó todo mérito el que mezcló lo útil con lo agradable.

VERANO DE 1964 EN SAINT CIERS DU TAILLON [Charente Maritime], Francia

<strong>VERANO DE 1964 EN <em>SAINT CIERS DU TAILLON [Charente Maritime], Francia</em></strong>
Mi padre [R.I.P.], un amigo (Josep Ma. Riba i Armenter [R.I.P.]), mi hermana Simona, yo mismo, mi hermana Rosario,
mi hermano Pepe, mi madre [R.I.P.], otro amigo (Josep Amiell):
PATRI MATRIQVE MEIS IN MEMORIAM: Descansen en Paz los dos juntos
.
"Cuando uno ha perdido a su padre y a su madre, se ha quedado sin referencia al pasado".
(Frase mía, que yo, como bien nacido, les dedico a quienes me dieron la Vida y me abrieron el Camino para ser Feliz)
A mí, lo mismo que a Ovidio (Tristia, I, III, 4):
Labitur ex oculis nunc quoque gutta meis.
Todavía ahora se me resbala una lágrima de los ojos, los míos.

Recojo y comparto la frase, más optimista, de mi amigo Carlos Hernández, Chacien: ”Lo que en verdad mata es el olvido”.
No es mi caso, porque yo, estas cosas, no las olvido.

EQUITACIÓN AL SON DE POLCAS VIENESAS

Si quieres disfrutar de la maravilla de ver a los caballos de la Escuela Española de Equitación de Viena danzando al son de las polcas de los Strauss,
PINCHA EN UNO DE LOS ENLACES SIGUIENTES:

1) Spanish Riding School Vienna
2) Spanische Hofreitschule
3) Beliebte Annen-Polka
4) Best Equestrian Art School of Europe 251107.
Ejercicios de doma de caballos

miércoles, 5 de septiembre de 2018

CVNNVS - Cunnus [Coño]  Textos en los que aparece



CVNNVS – Cunnus [Coño]
Textos en los que aparece en LATÍN

1-10 of 36
































11-20 of 36







































21-30 of 36






































31-36 of 36




















http://latin.packhum.org/search?q=cunn&first=31


La riqueza del Léxico Latino sobre la anatomía del sexo, tanto femenino como masculino es grandiosa. Veamos:
Arqueología e Historia del Sexo

La sexualidad y el erotismo a lo largo de la Historia
Sábado, 22 de Marzo de 2014
Diccionario Sexual Latino

VAGINA
A esa parte de la anatomía femenina, los Griegos Clásicos le llamaban κόλπος, ὁ;  ahora τον κόλπο. Ya el médico Griego Hipócrates (S.V/IV) tuvo muy en cuenta la Ginecología.


2. = αἰδοῖον γυναικεῖον, esp. vagina, Sor.1.16, al., Ruf.Onom.196, Poll.2.222: pl., Sor.1.70b, S.E.M.5.62.
b. κόλποι τῆς ὑστέρας supposed sinuses in the womb, Hp.Nat.Puer.31, Sor.1.9 (sg.), Gal.UP14.4.
c. in poets more vaguely of the whole sinus genitalis, womb, in pl., E.Hel.1145 (lyr.), Call.Jov.15: sg., Id.Del. 214; “δεσποίνας ὑπὸ κόλπον ἔδυνOrph.Fr.32c.8; θεὸς διὰ κόλπου ib. 31i24: metaph., of the grave, “σῶμα σὸν ἐν κόλποις . . γαῖα καλύπτειIG2.3839, cf. 3412, Epigr.Gr.214.7 (Rhenea); κ. ἡμερῶν, of the womb of time, Ezek.Exag.39.
d. of other cavities, οἱ κ. τῆς κοιλίας, in the ἐχῖνος, Arist.HA530b27; of the ventricles of the heart, Poll.2.216.

II. fold of a garment, esp. as it fell over the girdle, freq. in pl., “δεύοντο δὲ δάκρυσι κ.Il.9.570, cf. A.Pers.539 (anap.), etc.: also in sg., “κ. βαθὺν καταλιπόμενος τοῦ κιθῶνοςHdt.6.125; κόλπον ἀνιεμένη letting down the bosom of her robe, i.e. baring her breast, Il.22.80; “ἐπὶ σφυρὰ κόλπον ἀνεῖσαιTheoc.15.134; κρύψε δὲ παρθενίαν ὠδῖνα κόλποις, i.e. she concealed her pregnancy by the loose folds of her robe, Pi.O.6.31; “κατακρύψασ᾽ ὑπὸ κόλπῳOd.15.469; “κόλπῳ φέρουσα . . πεπλώματοςA.Th.1044; ὑπὸ κόλπου (v.l. - χεῖρας ἔχειν 'keep one's hand in one's pocket', of a stingy person, Theoc.16.16; “ὑπὸ κόλπουLuc.Herm.37, 81, Hes.2, Merc.Cond.27; ὑπὸ κόλπον Hsch.s.v. μασχαλοληπτεῖ, v.l. in Luc.Ind.12.

III. any bosom-like hollow:
1. of the sea, first in a half-literal sense, of a sea-goddess, Θέτις δ᾽ ὑπεδέξατο κόλπῳ received him in her bosom, Il.6.136, cf. supr.1.1: generally, “δῦτε θαλάσσης εὐρέα κ.18.140, cf. Od.4.435; εἴσω ἁλὸς εὐρέα κ. ll.21.125: in pl., “κατὰ δεινοὺς κ. ἁλόςOd.5.52; also “κόλποι αἰθέροςPi.O.13.88; “Ἐρέβους ἐν ἀπείροσι κ.Ar. Av.694.
4. of a fortified site, salient, Ph.Bel.86.8.
5. κ. τοῦ ἅρματος bottom of the chariot, LXX 3 Ki.22.35.
6. fistulous ulcer which spreads under the skin, Dsc.1.128, Heliod. ap. Orib.44.8.22, Gal.11.125.

IV. in Tactics, enveloping force, Onos.21.5.

No hay comentarios: