domingo, 2 de agosto de 2009
FRASES ÁUREAS (AVREA DICTA): En Griego (32-43 EDIPO REY)
43. “No es Creonte tu perdición, tu perdición eres tú mismo”
(Sófocles, Edipo Rey, 379)
“Κρέων δέ σοι πῆμ’ οὐδέν, ἀλλ’ αὐτὸς σὺ σοί”
42. “¡Oh amigo verdadero, pues sigues aún constante en asistirme!”
(Sófocles, Edipo Rey, 1320-1)
“Ἰὼ φίλος, σὺ μὲν ἐμὸς ἐπίπολος ἔτι μόνιμος·”
41. “¿Qué mal espíritu te ha poseído?”
(Sófocles, Edipo Rey, 1328)
“Τίς σ’ ἐπῆρε δαιμόνων;”
40. “Tenedme confianza, no me tengáis miedo, que males como los míos no pueden tocar a nadie entre los mortales sino a mí”
(Sófocles, Edipo Rey, 1414-5)
“Πίθεσθε, μὴ δείσητε· τἀμὰ γὰρ κακὰ
οὐδεὶς οἷός τε πλὴν ἐμοῦ φέρειν βροτῶν”
39. “No acierto a dar por bueno lo que has hecho”
(Sófocles, Edipo Rey, 1367)
”Ὡς μὲν τάδ’ οὐχ ὧδ’ ἔστ’ ἄριστ’ εἰργασμένα”
38. “¡Oh! Sea mi suerte conservar siempre la más respetuosa pureza en todas mis palabras y en todas mis obras”
(Sófocles, Edipo Rey, 862-4)
“Εἴ μοι ξυνείη φέροντι μοῖρα
τὰν εὔσεπτον ἁγνείαν λόγων
ἔργων τε πάντων”
37. “A ningún mortal que esté aún en espera del último día de su vida llame nadie feliz, hasta que haya traspasado el umbral de la muerte sin caer en desventura alguna”
(Sófocles, Edipo Rey, 1527-9)
(Final absoluto de Edipo Rey)
“Ὥστε θνητὸν ὄντ’ ἐκείνην τὴν τελευταίαν ἰδεῖν
ἡμέραν ἐπισκοποῦντα μηδέν’ ὀλβίζειν, πρὶν ἂν
τέρμα τοῦ βίου περάσῃ μηδὲν ἀλγεινὸν παθών”
36. “Me temo que este silencio reviente en males estruendosos”
(Sófocles, Edipo Rey, 1074-5)
“Δέδοιχ’ ὅπως
μὴ ’κ τῆς σιωπῆς τῆσδ’ ἀναρρήξει κακά”
35. “Pues afirmo que incluso nuestras desgracias, si llegasen felizmente a una solución, todas podrían traernos buena suerte”
(Sófocles, Edipo Rey, 87-88)
“Λέγω γὰρ καὶ τὰ δύσφορ’, εἰ τύχοι
κατ’ ὀρθὸν ἐξελθόντα, πάντ’ ἂν εὐτυχεῖν”
34. “¡Ay, ay de mí! Me abruman males innumerables”
(Sófocles, Edipo Rey, 167-8)
“Ὦ πόποι, ἀνάριθμα γὰρ φέρω πήματα"
33. “Habla a todos; precisamente, más que los de mi propia vida, son los males de éstos los que me causan pena”
(Sófocles, Edipo Rey, 93-4)
“Ἐς πάντας αὔδα· τῶνδε γὰρ πλέον φέρω
τὸ πένθος ἢ καὶ τῆς ἐμῆς ψυχῆς πέρι”
32. “Me iré, pero diciendo lo que tenía que decir, y sin que me dé miedo tu ceño, que no eres tú quien ha de perderme a mí”
(Sófocles, Edipo Rey, 447-8)
“Εἰπὼν ἄπειμ’ ὧν οὕνεκ’ ἦλθον, οὐ τὸ σὸν δείσας πρόσωπον· οὐ γὰρ ἔσθ’ ὅπου μ’ ὀλεῖς”
(Sófocles, Edipo Rey, 379)
“Κρέων δέ σοι πῆμ’ οὐδέν, ἀλλ’ αὐτὸς σὺ σοί”
42. “¡Oh amigo verdadero, pues sigues aún constante en asistirme!”
(Sófocles, Edipo Rey, 1320-1)
“Ἰὼ φίλος, σὺ μὲν ἐμὸς ἐπίπολος ἔτι μόνιμος·”
41. “¿Qué mal espíritu te ha poseído?”
(Sófocles, Edipo Rey, 1328)
“Τίς σ’ ἐπῆρε δαιμόνων;”
40. “Tenedme confianza, no me tengáis miedo, que males como los míos no pueden tocar a nadie entre los mortales sino a mí”
(Sófocles, Edipo Rey, 1414-5)
“Πίθεσθε, μὴ δείσητε· τἀμὰ γὰρ κακὰ
οὐδεὶς οἷός τε πλὴν ἐμοῦ φέρειν βροτῶν”
39. “No acierto a dar por bueno lo que has hecho”
(Sófocles, Edipo Rey, 1367)
”Ὡς μὲν τάδ’ οὐχ ὧδ’ ἔστ’ ἄριστ’ εἰργασμένα”
38. “¡Oh! Sea mi suerte conservar siempre la más respetuosa pureza en todas mis palabras y en todas mis obras”
(Sófocles, Edipo Rey, 862-4)
“Εἴ μοι ξυνείη φέροντι μοῖρα
τὰν εὔσεπτον ἁγνείαν λόγων
ἔργων τε πάντων”
37. “A ningún mortal que esté aún en espera del último día de su vida llame nadie feliz, hasta que haya traspasado el umbral de la muerte sin caer en desventura alguna”
(Sófocles, Edipo Rey, 1527-9)
(Final absoluto de Edipo Rey)
“Ὥστε θνητὸν ὄντ’ ἐκείνην τὴν τελευταίαν ἰδεῖν
ἡμέραν ἐπισκοποῦντα μηδέν’ ὀλβίζειν, πρὶν ἂν
τέρμα τοῦ βίου περάσῃ μηδὲν ἀλγεινὸν παθών”
36. “Me temo que este silencio reviente en males estruendosos”
(Sófocles, Edipo Rey, 1074-5)
“Δέδοιχ’ ὅπως
μὴ ’κ τῆς σιωπῆς τῆσδ’ ἀναρρήξει κακά”
35. “Pues afirmo que incluso nuestras desgracias, si llegasen felizmente a una solución, todas podrían traernos buena suerte”
(Sófocles, Edipo Rey, 87-88)
“Λέγω γὰρ καὶ τὰ δύσφορ’, εἰ τύχοι
κατ’ ὀρθὸν ἐξελθόντα, πάντ’ ἂν εὐτυχεῖν”
34. “¡Ay, ay de mí! Me abruman males innumerables”
(Sófocles, Edipo Rey, 167-8)
“Ὦ πόποι, ἀνάριθμα γὰρ φέρω πήματα"
33. “Habla a todos; precisamente, más que los de mi propia vida, son los males de éstos los que me causan pena”
(Sófocles, Edipo Rey, 93-4)
“Ἐς πάντας αὔδα· τῶνδε γὰρ πλέον φέρω
τὸ πένθος ἢ καὶ τῆς ἐμῆς ψυχῆς πέρι”
32. “Me iré, pero diciendo lo que tenía que decir, y sin que me dé miedo tu ceño, que no eres tú quien ha de perderme a mí”
(Sófocles, Edipo Rey, 447-8)
“Εἰπὼν ἄπειμ’ ὧν οὕνεκ’ ἦλθον, οὐ τὸ σὸν δείσας πρόσωπον· οὐ γὰρ ἔσθ’ ὅπου μ’ ὀλεῖς”
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
19 comentarios:
“Me iré, pero diciendo lo que tenía que decir, y sin que me dé miedo tu ceño, que no eres tú quien ha de perderme a mí”
Es toda una sentencia de vida.
Edipo, Yocasta, ay de ti, ay de mí...
Te comentaré algo de Delos a final de Agosto. Y quizás sea yo quien te pueda recomendar qué hacer en la isla que vio nacer nada menos que a Artemisa (a su hermanito es que lo aprecio menos).
Te dejo un abrazo, amigo. Y espero que la semana se presente estupenda.
“Me iré, pero diciendo lo que tenía que decir, y sin que me dé miedo tu ceño, que no eres tú quien ha de perderme a mí”
Me quedo también con esta frase, los que me conocen lo comprenderán, pero no como sentencia si no como forma de vida...
Saludos
Estos días estoy muy liada, pero aunque no deje comentario, leo todo lo que escribes en el blog. A ver si me libero un poco y puedo dedicarle más tiempo.
Bicos
Pues yo también me quedo con la última frase... Aunque las dos primeras son muy buenas, y hacen pensar.
Ya te echaba en falta...
Amiga Begoña,
Ya me dejas en ascuas: “los que me conocen bien”. A mí también me gustaría conocerte más, aunque algo ya nos conocemos por el cruce de mensajes en estos espacios. Muy profunda la frase que escogiste:
“Me iré, pero diciendo lo que tenía que decir, y sin que me dé miedo tu ceño, que no eres tú quien ha de perderme a mí”
Un beso y un abrazo,
Antonio
Amiga Carmen,
Yo también me quedo con la última frase. Creo que es la más potente:
Amiga Begoña,
Ya me dejas en ascuas: “los que me conocen bien”. A mí también me gustaría conocerte más, aunque algo ya nos conocemos por el cruce de mensajes en estos espacios. Muy profunda la frase que escogiste:
“Me iré, pero diciendo lo que tenía que decir, y sin que me dé miedo tu ceño, que no eres tú quien ha de perderme a mí”
Un beso y un abrazo,
Antonio
Estamos en ello don Antonio, yo me dejo corregir y pregunto todo aquello que no entiendo, sin ningún tipo de pudor, creo que es la única manera se aprender
Amiga Begoña,
En ello estamos. Yo también. Te diré desde aquí, porque no me atrevo desde el blog de don Mario, que en Castellano el signo de interrogación, al igual que el de admiración, se pone al principio y al final.
Lo que escribiste debe ser así:
¿Entiende ahora, don Mario, mi miedo a escribir en su blog?
Un beso y un abrazo,
Antonio
¡Cómo es usted, don Antonio!
Lleva toda la razón, y reconozco que esto de poner solo al final la interrogación o admiración, viene de las charlas por internet, pero a partir de ahora, corregiré dicho defecto
Pero...¡a don Mario vas!
Amiga Begoña,
Yo, que vengo ejerciendo de profesor toda mi vida, corrijo todo lo que veo que está mal escrito. Es un vicio o una deformación profesional. Estoy seguro de que tú habrás sido una buena alumna. Todos tenemos que aprender de todos. Sobre el blog de don Mario, pienso que es un tipo excelente y muy comprensivo. A mí me encanta participar en su blog. Con su edad, tiene un gran mérito esa capacidad que tiene de adaptarse a los jóvenes, y a todos. Me gusta su sentido del humor.
Como es tu deseo, te diré que el “solo/sólo” se acentúa cuando equivale a “solamente”, es decir, cuando es adverbio y no adjetivo.
Tu frase :
“esto de poner solo al final”
debe escribirse así:
“esto de poner sólo al final”
porque es como si dijeras:
“esto de poner solamente al final”
Un beso, un abrazo, y buenas noches.
Antonio
(Sólo utilizo el “Don” en el espacio de don Mario)
Hace 15 dias fui al Grec de Barcelona a ver la tragedia de Edipo. Me encanto.
Apuntate estos versos de Miquel Marti i Pol :
" Cridem qui som i que tothom ho escolti. I en acabat que cadascu es vesteixi com bonament li plagui i via fora !que tot està per fer i tot és possible."
Un saludo
BALDUFA C'EST MOI,
Amiga Rosa,
Me encanta cómo describes a la Madame EN TU ESPACIO. El problema no está en ella, el problema está en los demás, que le tienen envidia, porque dentro de poco irá al despacho, con las uñas pintadas, para que los demás vean qué buena cara hace cobrando sin trabajar.
Me ha gustado la frase que me citas de cuando fuiste a ver El Edipo Rey en el Grec.
Yo no lo vi, pero tengo entendido que era una especie de mezcla de EDIPO REY, EDIPO EN COLONO, Y ANTÍGONA.
Espero que te lo pasaras divinamente.
Un abrazo,
Antonio
¡Anda! me han eliminado un comentario, eso será por mis patadas al diccionario
Feliz fin de semana, don Antonio
A ver Begonya. Estoy en Estambul y yo no he elımınado nada. La que has elimınado el comentarıo has sıdo tu mısma. Vuelve a ınsertar el comentarıo. Hago faltas porque este ordenador es turco y yo de turco no entıendo nada. Felız verano. Un beso. Antonıo
Amıga Begonya,
Aqui esta el comentarıo que tu y no yo has elımınado:
Sor Benigna, mi profesora de Lengua y Literatura, estará muy enfadada conmigo, pero te confieso Antonio que esto último no es problema de internet, es problema de mi incultura, jamás he acentuado "sólo"
Pero te aseguro que ya no lo olvidaré.
Veo que mi amenaza de chivarme a don Mario no ha servido de mucho
"Me iré, pero diciendo lo que tenía que decir..."
Buenas noches Antonio
Te aseguro que yo no he sido, no puedo volver a insertarlo porque no lo guardo. No pasa nada, tranquilo.
Aprovechando lo del ordenador turco, y que esta ocasión no se volverá a repetir, te diré que te faltan algunos acentos jajaja
Qué envidia me das, en Estambul nada menos, disfruta mucho y cuídate
Besos
Querido amigo Antonio, en mi blog te dejo un regalito, veo que no pones premios en tu espacio, te lo regalo no para que lo pongas sino, de corazón para que sepas que te aprecio y agradezco tus consejos.
Maravillosos todo lo que escribes, a mi me ayuda a aprender de un maestro.
Abrazos
Isabel
hey your blog design is very nice, clean and fresh and with updated content, make people feel peace and I always like browsing your site.
- Thomas
Publicar un comentario